国土ブレーンワークは、電気・電子分野から農業・環境・医学に至るまで、様々な分野の仕様書・取扱説明書・サービスマニュアルなどの技術文書の翻訳に対応しています。特に特許関連の翻訳は専任の翻訳者が作業に当たり、多くの実績がございます。
 2017年4月、当社は①金融・経済・法務分野、②工業・科学技術分野、③特許・知財分野において、ISO 17100 の認証を取得しました。

実務翻訳から技術翻訳へ

一般的に翻訳業界には、出版翻訳・メディア翻訳・実務翻訳と大きく3つの分野がありますが、このうち、当社が最も得意としているのが「実務翻訳」です。しかし翻訳対象の性質上、当社ではあえて実務翻訳という名称を使わず「技術翻訳」を担っていると考え、ご依頼に取り組んでいます。 あらゆる産業界の翻訳物は、この技術翻訳で成り立っています。ある企業の製品を輸出入する際のマニュアル等のドキュメントのローカライズなども、この技術翻訳の良否に左右されると言っても過言ではありません。当社が長年培ってきた技術翻訳のノウハウ、有能な翻訳者の陣容、一切妥協しない厳しいチェック体制は、他の翻訳会社の追随を許さないトップレベルと自負しています。

得意としている技術分野・言語

分野:
●電子・情報 ●通信 ●機械 ●電気 ●プラント ●産業設備 ●電力(原子力含) ●化学 ●建設 ●土木 ●農業 ●環境等の仕様書・取扱説明書・サービスマニュアル・レポート ・学術論文 ・その他 ●経済 ●金融 ●会計 ●法律 ●特許等の資料

言語 :
●日本語 ●英語 ●ドイツ語 ●フランス語 ●スペイン語 ●ロシア語 ●中国語 ●韓国語 ●東欧語 ●北欧語 ●東南アジア語 ほか

国土ブレーンワークの 「技術翻訳」における6つの優位性

技術翻訳編
1 豊富な実績
長年積み重ねてきた技術翻訳のノウハウを生かして良質の訳文を提供します。

2 優秀な人材
各専門分野に強い最適な人材を起用しているため、その分野特有の用語やポイントをきちんと押えた訳文を提供します。


3 ブラッシュアップ・システム
採用した翻訳者の訳文を社内でさらにブラッシュアップ。問題点があれば翻訳者にフィードバックし、次の案件の糧にしてもらう体制を整えています。


特許翻訳編
4 特許翻訳のスペシャリスト
特に当社が力を入れている特許翻訳では、低コストでありながらも良質の特許翻訳を提供しています。


5 フィードバック・システム
2005年より、特許翻訳に関するお客様アンケートを実施しています。訳文納品時に添付し、その案件の良否や問題点の有無などをお客様から直接いただき、問題点のご指摘やご要望などを検討し、担当した翻訳者にフィードバックすることで、より高品質な特許翻訳サービスを実現しています。


6 外部コンサルタントと連携
特許翻訳は、特に発明の内容についての専門性、正確性、訴求性が求められる分野のため、特許翻訳で実績のある碩学を外部のコンサルタントとして起用して、翻訳者の評価を毎月抜き打ちで行い、第三者の目から厳しくチェックしています。
特許・技術翻訳
多言語
翻訳メモリ
高品質を支える背景